我要投搞

标签云

收藏小站

爱尚经典语录、名言、句子、散文、日志、唯美图片

当前位置:港彩神鹰 > 读入原语 >

圣经的原语是什么?

归档日期:06-27       文本归类:读入原语      文章编辑:爱尚语录

  可选中1个或多个下面的关键词,搜索相关资料。也可直接点“搜索资料”搜索整个问题。

  圣经原作所用的文字最终也成为它继续存留的一项障碍。最初的39本书大部分以希伯来文——以色列人的语文——写成。但希伯来文从不是一种广为人知的语文。圣经若继续仅以这种文字写成,那末除了对犹太国和识希伯来文的少数外族人之外,就不会对其他人有甚麽影响了。可是,在公元前第3世纪,为了住在埃及亚历山大利亚的希伯来人的益处,有人将圣经中希伯来文的部分开始译成希腊文。当时希腊文是一种国际语言。这样,非犹太人遂可以很容易读到希伯来文圣经。

  圣经的第二部分开始撰写时,希腊文仍然广泛受人使用,因此圣经的最後27本书遂以这种语文写成。 但并非人人都能够明白希腊文。因此,不久圣经中希伯来文和希腊文的部分遂开始被译成早期世纪的各种常用语文,例如叙利亚文、古埃及文、亚美尼亚文、乔治亚文、哥德文、埃塞俄比亚文等。罗马帝国的官方语文是拉丁文,结果有这麽多的拉丁文译本出现,以致当局派人制作了一部《钦订本》。这部译本大约在公元405年完成,称为《通俗译本》 (Vulgate,意即“通俗”或“普通”)。

本文链接:http://chuyenchame.com/duruyuanyu/599.html